SPAIN | ESPAÑA |
Memorandum of Understanding on Financial-Sector Policy Conditionality | Memorándum de Entendimiento sobre condicionalidad de las políticas del sector financiero |
July 2012 | Julio 2012 |
With regard to the EFSF Framework Agreement, and in particular Article 2 (1) thereof, this Memorandum of Understanding on financial-sector policy conditionality (MoU), details the policy conditions as embedded in Council Decision […] of 20 July 2012 on specific measures to reinforce financial stability in Spain. Given the nature of the financial support provided to Spain, conditionality will be financial-sector specific and will include both bank-specific conditionality in line with State aid rules and horizontal conditionality. In parallel, Spain will have to comply fully with its commitments and obligations under the EDP and the recommendations to address macroeconomic imbalances within the framework of the European Semester. Progress in meeting these obligations under the relevant EU procedures will be closely monitored in parallel with the regular review of programme implementation. | Con respecto al Acuerdo Marco EFSF, y en particular, su artículo 2 (1) de la misma, el presente Memorando de Entendimiento relativo a las condiciones de política del sector financiero (MoU), se detallan las condiciones de política económica incluidas en la Decisión del Consejo [...] de 20 de julio de 2012, sobre medidas específicas para reforzar la estabilidad financiera en España. Dada la naturaleza del apoyo financiero prestado a España, la condicionalidad será específica del sector financiero, e incluirá tanto la condicionalidad específica de un banco en línea con las normas sobre ayudas estatales y la condicionalidad horizontal. En paralelo, España tendrá que cumplir plenamente con sus compromisos y obligaciones en el marco del procedimiento de déficit excesivo y las recomendaciones para hacer frente a los desequilibrios macroeconómicos en el marco del semestre europeo. El progreso en el cumplimiento de estas obligaciones en virtud de los procedimientos pertinentes de la UE se seguirá de cerca en paralelo a la revisión periódica de la ejecución del programa. |
For the duration of the EFSF financial assistance, the Spanish authorities will take all the necessary measures to ensure a successful implementation of the programme. They also commit to consult ex-ante with the European Commission, and the European Central Bank (ECB) on the adoption of financial-sector policies that are not included in this MoU but that could have a material impact on the achievement of programme objectives – the technical advice of the International Monetary Fund (IMF) will also be solicited. They will also provide the European Commission, the ECB and the IMF with all information required to monitor progress in programme implementation and to track the financial situation. Annex 1 provides a provisional list of data requirements. | Durante la duración de la asistencia financiera EFSF, las autoridades españolas tomaran todas las medidas necesarias para garantizar una implementación exitosa del programa. También se comprometen a consultar a ex-ante con la Comisión Europea y el Banco Central Europeo (BCE) sobre la adopción de políticas del sector financiero que no están incluidas en este memorando de entendimiento, pero que podría tener un impacto significativo en el logro de los objetivos del programa - también se solicitará el asesoramiento técnico del Fondo Monetario Internacional (FMI). También proporcionará a la Comisión Europea, el BCE y el FMI toda la información necesaria para supervisar el progreso en la implementación del programa y realizar un seguimiento de la situación financiera. El Anexo 1 proporciona una lista provisional de los requisitos de datos. |
I. Introduction | I. Introducción |
1. On 25 June 2012, the Spanish Government requested external financial assistance in the context of the ongoing restructuring and recapitalisation of the Spanish banking sector. The assistance is sought under the terms of the Financial Assistance for the Recapitalisation of Financial Institutions by the EFSF. Following this request, the European Commission in liaison with the ECB, the European Banking Authority (EBA) and the IMF conducted an independent assessment of the eligibility of Spain's request for such assistance. | 1. El 25 de junio de 2012, el Gobierno español solicitó la asistencia financiera externa en el contexto de la reestructuración en curso y la recapitalización del sector bancario español. La ayuda se solicita en los términos de la ayuda financiera para la recapitalización de las instituciones financieras por el EFSF. Tras esta petición, la Comisión Europea en coordinación con el BCE, la Autoridad Bancaria Europea (ABE) y el FMI llevó a cabo una evaluación independiente de la posibilidad de solicitud de España de dicha asistencia. |
This assessment concluded that Spain fulfils the eligibility conditions. The Heads of State and Government at the Euro Area Summit of 29 June 2012 specified that the assistance will subsequently be taken over by the ESM, once this institution is fully operational, without gaining seniority status. The full implementation of this MoU will take into account all other relevant considerations contained in the Euro Area Summit statement of 29 June 2012. | Esta evaluación concluye que España cumple las condiciones de elegibilidad. La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno en de la zona euro de 29 de junio 2012 especifica que la asistencia será asumidas posteriormente por la ESM, una vez que esta institución está en pleno funcionamiento, sin obtener el estatus de antigüedad. La plena aplicación de este Memorando de Entendimiento tendrá en cuenta todas las consideraciones pertinentes de otros contenidos en la declaración de Área de la Cumbre Euro, de 29 de junio de 2012. |
II. Recent economic and financial developments and outlook | II. Los recientes acontecimientos económicos y financieros y las perspectivas |
2. The global financial and economic crisis exposed weaknesses in the growth pattern of the Spanish economy. Spain recorded a long period of strong growth, which was, in part, based on a credit-driven domestic demand boom. Very low real interest rates triggered the accumulation of high domestic and external imbalances as well as a real estate bubble. The sharp correction of that boom in the context of the international financial crisis led to a recession and job destruction. | 2. La crisis financiera y económica mundial puso al descubierto las debilidades en el patrón de crecimiento de la economía española. España registró un largo período de fuerte crecimiento, que fue, en parte, sobre la base de un auge de la demanda impulsada por el crédito interno. Las tasas reales de interés muy bajas provocaron la acumulación de grandes desequilibrios internos y externos, así como una burbuja inmobiliaria. La fuerte corrección de ese auge en el contexto de la crisis financiera internacional llevó a una recesión y la destrucción de empleo. |
3. The unwinding of economic imbalances is weighing on the growth outlook. | 3. La corrección de los desequilibrios económicos está pesando sobre las perspectivas de crecimiento. |
Private sector deleveraging implies subdued domestic demand in the medium term. Sizable external financing needs increase the vulnerability of the Spanish economy. A shift to durable current account surpluses will be required to reduce external debt to a sustainable level. Public debt is increasing rapidly due to persistently high general government deficits since the beginning of the crisis linked to the shift to a much less tax-rich growth pattern. | El des apalancamiento del sector privado implica menor demanda interna en el mediano plazo. Financiación externa considerable necesita aumentar la vulnerabilidad de la economía española. Se requiere un cambio a un superávit durable en cuenta corriente para reducir la deuda externa a un nivel sostenible. La deuda pública está aumentando rápidamente debido a la persistencia de altos déficit públicos generales desde el comienzo de la crisis relacionada con el cambio a un patrón de crecimiento mucho menos rico en impuestos. |
4. The challenges that face segments of the banking sector continue to negatively affect the economy as the credit flow remains constrained. In particular, sizeable exposure to the real estate and construction sectors have eroded investor and consumer confidence. As the linkages between the banking sector and the sovereign have increased, a negative feedback loop has emerged. Therefore, restructuring (including, where appropriate, orderly resolution) and recapitalisation of banks is key to mitigating these linkages, increasing confidence, and spurring economic growth. | 4. Los desafíos que enfrentan los segmentos del sector bancario siguen afectando negativamente a la economía ya que el flujo de crédito sigue siendo limitado. En especial, la exposición, importante a las propiedades inmobiliarias y la construcción han erosionado la confianza de inversores y consumidores. Como los vínculos entre el sector bancario y el soberano han aumentado, ha emergido un bucle de retroalimentación negativa. Por lo tanto, la reestructuración (incluyendo, en su caso la resolución adecuada, ordenada) y la recapitalización de los bancos es clave para la mitigación de estos vínculos, aumentar la confianza y estimular el crecimiento económico. |
5. With the exception of a few large and internationally diversified credit institutions, Spanish banks have lost access to wholesale funding markets on affordable terms. As a result, Spanish banks have become highly dependent on Eurosystem refinancing. | 5. Con la excepción de unas pocas entidades de crédito grandes y diversificadas a nivel internacional, los bancos españoles han perdido el acceso a los mercados de financiación mayorista, en condiciones asequibles. Como resultado, los bancos españoles se han convertido en altamente dependientes de refinanciación del Eurosistema. |
Moreover, the borrowing capacity of Spanish banks has been severely limited by the impact of rating downgrades on collateral availability. | Por otra parte, la capacidad de endeudamiento de la banca española se ha visto gravemente limitada por el impacto de la rebaja de la calificación de la disponibilidad de garantías. |
III. Key objectives | III. Los objetivos clave |
6. The Spanish banking sector has been adversely affected by the burst of the real estate and construction bubble and the economic recession that followed. As a result, several Spanish banks have accumulated large stocks of problematic assets. Concerns about viability of some of these banks are a source of market volatility. | 6. El sector bancario español se ha visto negativamente afectada por la explosión de la burbuja inmobiliaria y la construcción y la recesión económica que siguió. Como resultado, varios bancos españoles han acumulado grandes reservas de activos problemáticos. Las preocupaciones sobre la viabilidad de algunos de estos bancos son una fuente de volatilidad del mercado. |
7. The Spanish authorities have taken a number of important measures to address the problems in the banking sector. These measures include the clean-up of banks' balance sheets, increasing minimum capital requirements, restructuring of the savings bank sector, and significantly increasing the provisioning requirements for loans related to Real Estate Development (RED) and foreclosed assets. These measures, however, have not been sufficient to alleviate market pressure. | 7. Las autoridades españolas han adoptado una serie de medidas importantes para abordar los problemas en el sector bancario. Estas medidas incluyen la limpieza de los balances de los bancos, el aumento de los requisitos mínimos de capital, la reestructuración del sector de cajas de ahorros, y aumentar significativamente los requerimientos de provisiones para los préstamos relacionados con el Desarrollo de Bienes Raíces (RED) y bienes recibidos en pago. Estas medidas, sin embargo, no han sido suficientes para aliviar la presión del mercado. |
8. The main objective of the financial sector programme in Spain is to increase the long-term resilience of the banking sector as a whole, thus, restoring its market access. | 8. El objetivo principal del programa del sector financiero en España es aumentar la capacidad de recuperación a largo plazo del sector bancario en su conjunto, por lo tanto, el restablecimiento de su acceso a los mercados. |
· As part of the overall strategy, it is key to effectively deal with the legacy assets by requiring a clear segregation of impaired assets. This will remove any remaining doubts about the quality of the banks' balance sheets, allowing them to better carry out their financial intermediation function. | • Como parte de la estrategia global, es clave para abordar con eficacia los activos heredados, que se requiera una clara segregación de los activos deteriorados. Esto eliminará cualquier duda sobre la calidad de los balances de los bancos, lo que les permite cumplir mejor su función de intermediación financiera. |
· By improving the transparency of banks' balance sheets in this manner, the programme aims to facilitate an orderly downsizing of bank exposures to the real estate sector, restore market-based funding, and reduce banks’ reliance on central bank liquidity support. | • Mediante la mejora de la transparencia de los bancos de los balances de esta manera, el programa tiene como objetivo facilitar una reducción ordenada de las posiciones del banco al sector inmobiliario, restauración de financiación basada en el mercado, y reducir la dependencia de los bancos en el apoyo liquidez del banco central. |
· Additionally, it is essential to enhance the risk identification and crisis management mechanisms which reduce the probability of occurrence and severity of future financial crises. | • Además, es esencial mejorar los mecanismos de identificación de riesgos y s de gestión de crisis que reduzcan la probabilidad de ocurrencia y severidad de futuras crisis financieras. |
IV. Restoring and strengthening the soundness of the spanish banks: Bank-specific conditionality | IV. La restauración y el fortalecimiento de la solidez de los bancos españoles: Banco específico de la condicionalidad |
9. The key component of the programme is an overhaul of the weak segments of the Spanish financial sector. It will be comprised of the following three elements: | 9. El componente clave del programa es una revisión de los segmentos débiles del sector financiero español. Se compone de los siguientes tres elementos: |
· identification of individual bank capital needs through a comprehensive asset quality review of the banking sector and a bank-by-bank stress test, based on that asset quality review; | • Identificación de las necesidades individuales de capital de los bancos a través de una revisión integral de calidad de los activos del sector bancario y una prueba de estrés banco por banco, sobre la base de que la revisión de la calidad de los activos; |
· recapitalization, restructuring and/or resolution of weak banks, based on plans to address any capital shortfalls identified in the stress test; and | • recapitalización, reestructuración y / o resolución de los bancos débiles, sobre la base de planes para hacer frente a cualquier déficit de capital identificados en la prueba de esfuerzo, y |
· segregation of assets in those banks receiving public support in their recapitalization effort and their transfer of the impaired assets to an external Asset Management Company (AMC). | • La segregación de los activos en los bancos que reciben apoyo público en su esfuerzo de recapitalización y la transferencia de los activos deteriorados a una empresa externa de gestión de activos (AMC). |
Roadmap | |
|
10. The recapitalisation and restructuring of banks will advance according to the following timeline. | 10. La recapitalización y reestructuración de los bancos avanzan según el siguiente cronograma. |
· In July 2012, the programme will begin by providing a first tranche. In particular, until recapitalisation of banks has been fully effected, individual banks may find themselves at risk. Against the background of continued sovereign funding strains and extremely limited access by some banks to external funding, the financial situation of banks remains tight. Under these conditions, the ready availability of a credible backstop to be mobilised in case of emergency to cover for the costs of unexpected interventions contribute to restore confidence. The first tranche will have a volume of EUR 30 billion to be prefunded and kept in reserve by the EFSF. The possible use of this tranche ahead of the adoption of restructuring decisions by the European Commission will require a reasoned and quantified request from the Banco de España, to be approved by the European Commission and the Euro Working Group (EWG) and in liaison with the ECB. | • En julio de 2012, se iniciará el programa, proporcionando un primer tramo. En particular, hasta que la recapitalización de los bancos ha sido llevada plenamente a cabo, los bancos individuales pueden encontrarse en situación de riesgo. En el contexto de la continuación de las tensiones de financiamiento soberano y el acceso muy limitado por algunos bancos para la financiación externa, la situación financiera de los bancos sigue siendo difícil. En estas condiciones, la disponibilidad de un respaldo creíble para ser movilizados en caso de emergencia para cubrir los costos de las intervenciones inesperadas contribuyen a restaurar la confianza. El primer tramo tendrá un volumen de 30 millones de euros a ser prefinanciado y se mantiene en reserva por el EFSF. El posible uso de este tramo antes de la adopción de las decisiones de reestructuración de la Comisión Europea requerirá una solicitud razonada y cuantificada del Banco de España, que será aprobado por la Comisión Europea y el Grupo de Trabajo sobre el Euro (EWG) y en colaboración con la BCE. |
· A bank-by-bank stress test conducted by an external consultant with regard to 14 banking groups comprising 90% of the Spanish banking system will be completed by the second half of September 2012 (Stress Test). The Stress Test, following the results of the top-down exercise published on 21 June 2012, will estimate the capital shortfalls for individual banks and give rise to a recapitalisation and restructuring process for groups of banks as set out in Figure 1. | • Una prueba de esfuerzo del banco por banco a cabo por un consultor externo con respecto a 14 grupos bancarios que comprende el 90% del sistema bancario español se completará con la segunda mitad de septiembre de 2012 (Stress Test). La prueba de esfuerzo, a raíz de los resultados del ejercicio de arriba hacia abajo publicado el 21 de junio de 2012, estimara los déficit de capital para los bancos individuales y dara lugar a una recapitalización y reestructuración de grupos de bancos que figuran en la Figura 1. |
· On the basis of the stress test results and recapitalisation plans, banks will be categorised accordingly. Group 0 will constitute those banks for which no capital shortfall is identified and no further action is required. Group 1 has been predefined as banks already owned by the Fund for Orderly Bank Restructuring (FROB) (BFA/Bankia, Catalunya Caixa, NCG Banco and Banco de Valencia). Group 2 will constitute banks with capital shortfalls identified by the Stress Test and unable to meet those capital shortfalls privately without having recourse to State aid. Finally, Group 3 will constitute banks with capital shortfall identified by the stress test with credible recapitalisation plans and able to meet those capital shortfalls privately without recourse to State aid. The distributions of banks between groups 0, 2 and 3 will be established in October, based on the results of the Stress Test and an assessment of recapitalisation plans. | • Sobre la base de los resultados de las pruebas de tensión y planes de recapitalización, los bancos se pueden clasificar en consecuencia. El Grupo 0 se constituyen los bancos para los cuales no se identifica ningún déficit de capital y no es necesario adoptar más medidas. El Grupo 1 ha sido predefinido como los bancos que ya pertenezcan al Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria (FROB) (BFA / Bankia, Caixa Catalunya, Banco NCG y Banco de Valencia). El Grupo 2 lo constituyen los bancos con déficit de capital identificados por la prueba de esfuerzo y que son es incapaces de satisfacer esas carencias de capital privado sin necesidad de recurrir a las ayudas estatales. Por último, el Grupo 3 lo constituyen los bancos con déficit de capital identificado por la prueba de esfuerzo con planes de recapitalización creíbles y capaces de satisfacer esas carencias de capital privado sin necesidad de recurrir a las ayudas estatales. Las distribuciones de los bancos entre los grupos 0, 2 y 3 se establecerán en octubre, con base en los resultados de la prueba de esfuerzo y una evaluación de los planes de recapitalización. |
· By early-October, banks in Groups 1, 2 and 3 will present recapitalisation plans identifying how they intend to fill the capital shortfalls identified. Capital can be raised, chiefly, from internal measures, asset disposals, liability management exercises, and by raising equity or from State aid. | • A principios de octubre, los bancos de los Grupos 1, 2 y 3 presentan planes de recapitalización que identifiquen la forma en que intentan cubrir los déficit de capital identificados. El capital puede ser obtenido, sobre todo, mediante medidas internas, las cesiones de activos, ejercicios de manejo de pasivos, así como por la obtención de capital o de las ayudas de Estado. |
· The Spanish authorities and the European Commission will assess the viability of the banks on the basis of the results of the Stress Test and the restructuring plans. Banks that are deemed to be non-viable will be resolved in an orderly manner. | • Las autoridades españolas y la Comisión Europea evaluará la viabilidad de los bancos sobre la base de los resultados de la prueba de esfuerzo y de los planes de reestructuración. Los bancos que se consideran no viables se resolverán de una manera ordenada. |
· For Group 1 banks, the Spanish authorities will start preparing restructuring or resolution plans with the European Commission from July 2012 onwards. These plans will be finalised in light of the Stress Test results and presented in time to allow the European Commission to approve them by November 2012. On this basis, State aid will be granted and plans can be implemented immediately. The process of moving impaired assets to an external AMC will be completed by year end. These banks are expected to have the largest capital needs. | • Para los bancos del Grupo 1, las autoridades españolas iniciarán la preparación de planes de reestructuración o de resolución con la Comisión Europea a partir de julio de 2012 en adelante. Estos planes serán finalizados a la luz de los resultados de las pruebas de estrés y presentados a tiempo para permitir su aprobación por la Comisión Europea en noviembre de 2012. Sobre esta base, se concederá la ayuda estatal y los planes pueden ser implementados de inmediato. El proceso de traslado de los activos deteriorados a un AMC externa se completará a finales de año. Estos bancos se espera que tengan las mayores necesidades de capital. |
· For Group 2 banks, the Spanish authorities will need to present a restructuring or resolution plan to the European Commission by October 2012 at the latest. Given the need to incorporate the findings from the Stress Test, the approval process is expected to run until end-December when these banks will be recapitalized or resolved in an orderly manner. All Group 2 banks must include in their restructuring or resolution plan the necessary steps to segregate their impaired assets into an external AMC. | • En el caso del grupo 2 bancos, las autoridades españolas deberán presentar un plan de reestructuración o resolución a la Comisión Europea en octubre de 2012 a más tardar. Dada la necesidad de incorporar los resultados de la prueba de esfuerzo, el proceso de aprobación se espera que continúe hasta finales de diciembre, cuando estos bancos serán recapitalizados o resueltos de una manera ordenada. Todos los bancos del grupo 2 deben incluir en su plan de reestructuración o resolución de las medidas necesarias para separar sus activos tóxicos en un AMC externa. |
· For banks in Groups 1 and 2, no aid will be provided until a final restructuring or resolution plan has been approved by the European Commission, unless use has to be made of the funds of the first tranche. | • Para los bancos de los Grupos 1 y 2, ninguna ayuda será proporcionada hasta que un plan de reestructuración o de resolución ha sido aprobado por la Comisión Europea, a menos que tenga que hacerse uso de los fondos del primer tramo. |
· Group 3 banks planning a significant equity raise corresponding to more than 2% of RWA will, as a precautionary measure, be required to issue contingent convertible securities (COCOs) under the recapitalisation scheme to meet their capital needs by end December 2012 at the latest – COCOs will be subscribed for by the FROB using programme resources and can be redeemed until 30 June 2013 if they succeed in raising the necessary capital from private sources. Otherwise they will be recapitalised through the total or partial conversion of the COCOs into ordinary shares. | • El Grupo 3 de bancos que planifiquen un incremento mportante del patrimonio icorrespondiente a más del 2% de RWA, como medida de precaución, se les requerira emitir valores convertibles contingentes (Cocos) en el marco del plan de recapitalización para satisfacer sus necesidades de capital a finales de diciembre de 2012 – los Cocos serán suscritas por el FROB con los recursos del programa y pueden ser canjeados el 30 de junio de 2013 si logran reunir el capital necesario de fuentes privadas. De lo contrario, se recapitalizaran a través de la conversión total o parcial de los Cocos en acciones ordinarias. |
They will have to present restructuring plans. | Tendrán que presentar planes de reestructuración. |
· Group 3 banks planning a more limited equity raise corresponding to less than 2% of RWA will be given until 30 June 2013 to do so. Should they not succeed, they will be recapitalized by means of State aid and present restructuring plans. | • Bancos del Grupo 3 bancos que planifiquen in incremento de patrimonio más limitado correspondiente a menos del 2% de los APR se les dará hasta el 30 de junio de 2013 para hacerlo. Si no tuvieran éxito, será recapitalizado por medio de ayudas de Estado y presentaran planes de reestructuración. |
· Group 3 banks that still benefit from public support under this programme on 30 June 2013, will be required in their restructuring plans to transfer the impaired assets to the AMC, unless it can be shown for banks requiring less than 2% of RWA in State aid that other means to achieve full off-balance sheet segregation are less costly. | • Los bancos Grupo 3 que aún disfruten de la ayuda pública en virtud de este programa, el 30 de junio de 2013, se les requerirá en su planes de reestructuración que transfieran los activos deteriorados a la AMC, a menos que pueda demostrarse que los bancos que requieran menos de 2% de los APR en ayudas del Estado a que otros medios para lograr la plena segregación fuera de hoja balance son menos costosos. |
Diagnostics | Diagnóstico |
11. The Spanish authorities will complete an accounting and economic value assessment of the credit portfolios and foreclosed assets of 14 banking groups. The assessment will be conducted by an external consultant, based on inputs from four independent auditors as follows. | 11. Las autoridades españolas se completará una evaluación del valor contable y económica de las carteras de crédito y bienes recibidos en pago de 14 grupos bancarios. La evaluación se llevará a cabo por un consultor externo, basado en las aportaciones de los cuatro auditores independientes de la siguiente manera. |
· Based on a predefined sample of operations the accounting review will include: (i) data quality analysis, including the appropriate identification of restructured/refinanced loans; (ii) verification of the proper classification of operations; (iii) review of the calculation of impairment losses; and (iv) computation of the impact of the new provisioning requirements for both performing and non-performing loans in the real estate and construction sector. | • Basado en una muestra predefinida de las operaciones de la revisión contable se incluyen: (i) el análisis de calidad de datos, incluyendo la identificación apropiada de los préstamos reestructurados / refinanciados, (ii) la verificación de la correcta clasificación de las operaciones, (iii) la revisión del cálculo de las pérdidas por deterioro, y (iv) cálculo del impacto de las nuevas necesidades de aprovisionamiento, tanto para los préstamos no rentables-en el sector inmobiliario y de construcción. |
· The extended mandate of the due diligence process of the auditors will also capture the data required for an economic value assessment of the assets. This will include a wider sample, necessary to assess the systems and appropriateness of loan origination, classification and arrears management to check and adjust the current classification and risk parameters. The information obtained from the auditors will be combined with additional bank specific data, as requested by the consultant, from official authorities and directly from banks through direct interaction as needed. In addition, a rigorous appraisal of the value of collateral and foreclosed assets value will be required to fully inform a comprehensive asset quality review carried out by the external consultant. | • La ampliación del mandato del proceso de debida diligencia de los auditores también se capturan los datos necesarios para una evaluación del valor económico de los activos. Esto incluirá una muestra más amplia, necesaria para evaluar los sistemas y la adecuación de originación de préstamos, la clasificación y la gestión de los atrasos para comprobar y ajustar los parámetros actuales de clasificación y el riesgo. La información obtenida de los auditores se combinarán con los datos bancarios específicos adicionales, conforme a lo solicitado por el consultor, parte de las autoridades oficiales y directamente de los bancos a través de la interacción directa, según sea necesario. Además, una evaluación rigurosa del valor de la garantía y el valor de los activos adjudicados estarán obligados a informar plenamente a una revisión integral de calidad de activos llevada a cabo por el consultor externo. |
12. The asset quality review will form the basis for a bank-by-bank stress test to be performed by the external consultant. It will also form the basis for any future valuation of Spanish bank assets (see paragraph 21). This Stress Test will build on the scenarios developed for the top down exercise, and will benefit from the granular information and asset quality review that is being gathered by independent firms through data verification and validation and take into account its loss absorption capacity. All information required for the Stress Test, including the results of the asset quality review, will be provided to the consultants by mid-August at the latest. The results of the Stress Test will be published in the second half of September 2012. | 12. La revisión de calidad de los activos será la base para una prueba de estrés banco por banco para ser realizado por el consultor externo. También será la base para cualquier futura valoración de los activos bancarios españoles (véase el párrafo 21). Esta prueba de esfuerzo se basará en los escenarios desarrollados para el ejercicio de arriba hacia abajo, y se beneficiarán de la información granular y revisión de la calidad del activo que está siendo recogida por las empresas independientes a través de la verificación y validación de datos y tener en cuenta su capacidad de absorción de pérdidas. Toda la información necesaria para la prueba de esfuerzo, incluyendo los resultados de la revisión de la calidad de activos, se proporcionará a los consultores a mediados de agosto a más tardar. Los resultados de la prueba de esfuerzo se publicará en la segunda mitad de septiembre de 2012. |
The Banco de España and the European Commission, in consultation with the EBA and in liaison with the ECB, will establish the specific capital needs of each participating bank (if any). | El Banco de España y la Comisión Europea, en consulta con el EBA y en colaboración con el Banco Central Europeo, establecerá las necesidades de capital específicas de cada banco participante (si existe). |
13. In accordance with the appropriate governance structure established in the Terms of Reference for this exercise, a Strategic Coordination Committee ("SCC"), involving, together with the Spanish authorities, the European Commission, the ECB, the EBA and the IMF and an Expert Coordination Committee ("ECC") will closely oversee the work carried out by the independent firms. The latter will provide full updates every two weeks to the SCC. | 13. De acuerdo con la estructura de gobierno adecuada establecido en los Términos de Referencia para este ejercicio, un Comité de Coordinación Estratégica ("SCC"), con la participación, junto con las autoridades españolas, la Comisión Europea, el BCE, la EBA y el FMI y un experto Comité de Coordinación ("ECC") se encargará de supervisar de cerca el trabajo realizado por las empresas independientes. Este último proporcionará actualizaciones completas cada dos semanas para el SCC. |
Recapitalisation, restructuring and/or resolution | Recapitalización, reestructuración y / o resolución |
14. The approach to bank restructuring and resolution is based on the principles of viability, burden sharing and limiting distortions of competition in a manner that promotes financial stability and contributes to the resilience of the banking sector. | 14. El enfoque de la reestructuración bancaria y la resolución se basa en los principios de la viabilidad, la distribución de la carga y limitar las distorsiones de la competencia de una manera que promueva la estabilidad financiera y contribuye a la resistencia del sector bancario. |
Recapitalisation plans involving the use of public funds will trigger a restructuring process. The restructuring plans of the banks requiring public funds will have to demonstrate that the long-term viability of the bank can be ensured without continuing State aid. The plans should focus on the bank's capacity to generate value for shareholders given its risk profile and business model, as well as the costs linked to the necessary restructuring. The degree of restructuring required will take due account of the relative size of the public support provided. | Los planes de recapitalización que impliquen el uso de fondos públicos dará lugar a un proceso de reestructuración. Los planes de reestructuración de los bancos que requieren fondos públicos tendrán que demostrar que la viabilidad a largo plazo del banco se puede asegurar sin continuar las ayudas de Estado. Los planes deben centrarse en la capacidad del banco para generar valor para los accionistas, dado su perfil de riesgo y modelo de negocio, así como los costes derivados de la reestructuración necesaria. El grado de reestructuración requerido tendrá debidamente en cuenta el tamaño relativo de la ayuda pública prevista. |
15. Restructuring plans will address the banks' ability to generate sustainable and profitable business going forward and their funding needs. The restructuring plans should be based on significant downsizing of unprofitable business with a focus on divestitures wherever feasible, de-risking through the separation of the most problematic assets, rebalancing of the funding structure, including a reduction of the reliance on central bank liquidity support, improved corporate governance and operational restructuring primarily through the rationalisation of branch networks and of staff levels. This should lead to a sustainable improvement in the cost-to-income ratios of the banks concerned. Non-listed entities should also present a credible timeline to eventually become publicly traded. | 15. Los planes de reestructuración tendrá en cuenta la capacidad de los bancos para generar negocio sostenible y rentable en el futuro y necesita de su financiación. Los planes de reestructuración debe basarse en la reducción significativa de los negocios no rentables con un enfoque en las desinversiones siempre que sea posible, de-arriesgándose a través de la separación de los activos más problemáticos, el reequilibrio de la estructura de financiación, incluyendo una reducción de la dependencia del apoyo de liquidez del banco central, mejora de la gobernanza corporativa y la reestructuración operativa principalmente a través de la racionalización de la red de sucursales y de los niveles de personal. Esto debería conducir a una mejora sostenible en las relaciones de costo-ingreso de los bancos afectados. Que no cotizan en las entidades también deben presentar un cronograma creíble para convertirse en eventual que cotiza en bolsa. |
· The restructuring plans of viable banks requiring public support will detail the actions to minimise the cost on taxpayers. Banks receiving State aid will contribute to the cost of restructuring as much as possible with their own resources. | • Los planes de reestructuración de los bancos viables que requieren el apoyo del público se detalle las acciones para reducir al mínimo el costo para los contribuyentes. Los bancos que reciben ayudas estatales contribuirán al coste de la reestructuración de la medida de lo posible con sus propios recursos. |
Actions include the sale of participations and non-core assets, run off of non-core activities, bans on dividend payments, bans on the discretionary remuneration of hybrid capital instruments and bans on non-organic growth. Banks and their shareholders will take losses before State aid measures are granted and ensure loss absorption of equity and hybrid capital instruments to the full extent possible. | Las acciones incluyen la venta de participaciones y activos no estratégicos, la escorrentía de las actividades no esenciales, la prohibición de los pagos de dividendos, las prohibiciones relativas a la remuneración discrecional de los instrumentos híbridos de capital y la prohibición de crecimiento no orgánico. Los bancos y sus accionistas se llevará a pérdidas antes de que las ayudas estatales se conceden y asegurar la absorción de pérdidas de instrumentos de capital de renta variable e híbridos a la medida de lo posible completa. |
· For non-viable banks in need of public funds, the Spanish authorities have to submit an orderly resolution plan. Orderly resolution plans should be compatible with the goals of maintaining financial stability, in particular by protecting customer deposits, of minimising the burden of the resolution on the taxpayer and of allowing healthy banks to acquire assets and liabilities in the context of a competitive process. The orderly resolution process will involve the transfer of certain assets to the external AMC. | • Para los bancos no viables en la necesidad de fondos públicos, las autoridades españolas tienen que presentar un plan de resolución ordenada. Planes ordenados de resolución debe ser compatible con los objetivos de mantener la estabilidad financiera, en particular mediante la protección de los depósitos de clientes, de reducir al mínimo la carga de la resolución sobre el contribuyente y el de permitir que los bancos sanos para adquirir los activos y pasivos en el contexto de un proceso competitivo. El proceso de resolución ordenada se refiere a la transferencia de ciertos activos a la externa AMC. |
· The Spanish authorities commit to cap pay levels of executive and supervisory board members of all State-aided banks. | • Las autoridades españolas se comprometen a limitar los niveles de remuneración de los miembros del consejo de administración y vigilancia de todos los bancos que reciben ayuda del Estado. |
16. The Spanish authorities will take early and timely action on the restructuring and resolution plans. The authorities will immediately start liaising with the European Commission to ensure timely delivery of the restructuring plans. The restructuring plans will be submitted to the European Commission for assessment under State aid rules, and will be made available, once finalised, to the ECB, EBA and IMF. The Spanish authorities will provide all the necessary information on the restructuring or resolution plans as soon as the need for state aid is known. | 16. Las autoridades españolas se llevará a la acción temprana y oportuna sobre la reestructuración y planes de resolución. Las autoridades de inmediato se iniciará la coordinación con la Comisión Europea para garantizar la entrega oportuna de los planes de reestructuración. Los planes de reestructuración se presentará a la Comisión Europea para la evaluación con arreglo a las normas sobre ayudas estatales, y se pondrá a disposición, una vez finalizado, el BCE, EBA y el FMI. Las autoridades españolas le proporcionará toda la información necesaria sobre los planes de reestructuración o la resolución tan pronto como la necesidad de ayuda estatal que se conoce. |
The process will commence immediately for Group 1 banks. For these banks, the Spanish authorities will work to put the European Commission in a position to approve the restructuring or resolution plans by November 2012. For those banks whose capital needs will become clear with the result of the bottom up stress test, the Spanish authorities will enter into the same process with the aim of ensuring that restructuring plans can be approved by the European Commission by December 2012. Recapitalisations will only take place after the adoption of a restructuring decision by the European Commission, requiring burden sharing and restructuring, unless funds of the first tranche are deployed. | El proceso se iniciará de inmediato para los bancos del Grupo 1. Para estos bancos, las autoridades españolas a trabajar para poner la Comisión Europea en condiciones de aprobar la reestructuración o planes de resolución de noviembre de 2012. Para aquellos bancos cuyas necesidades de capital se pondrá de manifiesto con el resultado de la prueba de esfuerzo de abajo hacia arriba, las autoridades españolas, entrará en el mismo proceso con el fin de garantizar que los planes de reestructuración puede ser aprobado por la Comisión Europea en diciembre de 2012. Recapitalizaciones sólo tendrá lugar después de la adopción de una decisión de reestructuración de la Comisión Europea, que requiere reparto de la carga y la reestructuración, a menos que los fondos del primer tramo se han desplegado. |
Burden sharing | Reparto de la carga |
17. Steps will be taken to minimise the cost to taxpayers of bank restructuring. After allocating losses to equity holders, the Spanish authorities will require burden sharing measures from hybrid capital holders and subordinated debt holders in banks receiving public capital, including by implementing both voluntary and, where necessary, mandatory Subordinated Liability Exercises (SLEs). Banks not in need of State aid will be outside the scope of any mandatory burden sharing exercise. The Banco de España, in liaison with the European Commission and the EBA, will monitor any operations converting hybrid and subordinated instruments into senior debt or equity. | 17. Se tomarán medidas para minimizar el costo para los contribuyentes de la reestructuración bancaria. Después de la asignación de las pérdidas a los accionistas, las autoridades españolas se requieren medidas de reparto de la carga de los titulares de capital híbrido y titulares de deuda subordinada de los bancos que reciben capital público, incluyendo mediante la implementación de voluntarios y, en caso necesario, los ejercicios obligatorios de responsabilidad civil subordinados (SLES). Los bancos que no necesitan de la ayuda estatal estará fuera del alcance de cualquier ejercicio de reparto de la carga obligatoria. El Banco de España, en colaboración con la Comisión Europea y de la EBA, supervisará todas las operaciones de conversión de los instrumentos híbridos y subordinada a la deuda senior o la equidad. |
18. Legislation will be introduced by end-August 2012 to ensure the effectiveness of the SLEs. The Spanish authorities will adopt the necessary legislative amendments, to allow for mandatory SLEs if the required burden sharing is not achieved on a voluntary basis. These amendments should also include provisions allowing that holders of hybrid capital instruments and subordinated debt fully participate in the SLEs. By end-July 2012, the Spanish authorities will identify the legal steps that are needed to establish this framework, so that its adoption can be completed by end-August 2012. The Banco de España will immediately discourage any bank which may need to resort to State aid from conducting SLEs at a premium of more than 10% of par above market prices until December 2012. | 18. La legislación se introdujo a finales de agosto de 2012, garantizar la eficacia de los SLES. Las autoridades españolas adopten las modificaciones legislativas necesarias, para permitir que para SLES obligatorias si el reparto de la carga requerida no se logra de forma voluntaria. Estas modificaciones también deben incluir disposiciones que permitan que los titulares de los instrumentos híbridos de capital y deuda subordinada participar plenamente en las SLES. A finales de julio de 2012, las autoridades españolas a identificar los pasos legales que se necesitan para establecer este marco, por lo que su adopción puede ser completado a finales de agosto de 2012. El Banco de España de inmediato disuadir a cualquier banco que puede ser necesario recurrir a las ayudas estatales de la realización de Los AVE con una prima de más del 10% de la par por encima de los precios del mercado hasta diciembre de 2012. |
19. Banks with capital shortfalls and needing State aid will conduct SLEs against the background of the revised legal framework and in accordance with State aid rules, by converting hybrid capital and subordinated debt into equity at the time of public capital injection or by buying it back at significant discounts. For Group 3 banks this rule will apply on 30 June 2013, if they still are in receipt of public funds. For non viable banks, SLEs will also need to be used to the full extent to minimise the cost for the tax payer. Any capital shortfall stemming from issues arising in the implementation of SLEs will not be covered by the EFSF assistance. | 19. Los bancos con déficit de capital y que necesitan ayuda del Estado llevará a cabo Los AVE en el contexto del marco jurídico revisado y de acuerdo con las normas sobre ayudas estatales, mediante la conversión de híbridos de capital y deuda subordinada en capital en el momento de la inyección de capital público o mediante la compra de nuevo al importante descuentos. Para los bancos del Grupo 3 de esta regla se aplicará el 30 de junio de 2013, si todavía están en la recepción de los fondos públicos. Para los que no los bancos viables, SLES también tendrá que ser utilizado en toda la medida de reducir al mínimo el costo para el contribuyente. Cualquier déficit de capital derivadas de cuestiones que se plantean en la aplicación de SLES no serán cubiertos por la asistencia EFSF. |
20. The bank resolution framework will be further upgraded. By end-August, the Spanish authorities, in consultation with the European Commission, the ECB and the IMF, will modify the bank resolution framework in order to incorporate relevant resolution powers to strengthen the FROB. This amendment will take into account the EU regulatory proposal on crisis management and bank resolution, including special tools to resolve banks, such as the sale of business tool and bridge banks; the legislation will also include a clarification of the financial responsibilities of the FGD (Deposit Guarantee Fund) and the FROB. The legislation will also include provisions on overriding shareholders rights in resolution processes. | 20. El marco de resolución bancaria serán mejorados. A finales de agosto, las autoridades españolas, en consulta con la Comisión Europea, el BCE y el FMI, se modificará el marco de resolución bancaria a fin de incorporar competencias en la materia de resolución para fortalecer el FROB. Esta enmienda tendrá en cuenta la propuesta de regulador de la UE sobre la gestión y resolución de crisis bancaria, incluyendo las herramientas especiales para resolver los bancos, tales como la venta de herramienta de negocios y los bancos de puentes, la legislación también incluirá una aclaración de las responsabilidades financieras de la DGE ( Fondo de Garantía de Depósitos) y el FROB. La legislación también incluye disposiciones relativas a anular derechos de los accionistas en los procesos de resolución. |
Segregation of impaired assets: Asset Management Company | La segregación de los activos deteriorados: Empresa de Gestión de Activos |
21. Problematic assets of aided banks should be quickly removed from the banks' balance sheets. This applies, in particular, for loans related to Real Estate Development (RED) and foreclosed assets. In principle, it will also apply to other assets if and when there are signs of strong deterioration in their quality. The principle underpinning the separation of impaired assets is that they will be transferred to an external AMC. Transfers will take place at the real (long-term) economic value (REV) of the assets. The REV will be established on the basis of a thorough asset quality review process, drawing on the individual valuations used in the Stress Test. The respective losses must be crystallized in the banks at the moment of the separation. | 21. Los activos problemáticos de los bancos asistidos deberán ser retirados rápidamente de los balances de los bancos. Esto se aplica, en particular, para los préstamos relacionados con el Desarrollo de Bienes Raíces (RED) y los activos adjudicados. En principio, se aplicará también a otros activos siempre y cuando hay señales de fuerte deterioro de su calidad. El principio que sustenta la separación de los activos tóxicos es que va a ser transferido a una externa AMC. Las transferencias tendrán lugar en el valor real (a largo plazo) económico (REV) de los activos. La REV se establecerá sobre la base de un proceso de revisión a fondo de activos de calidad, sobre la base de las valoraciones individuales que se utilizan en la prueba de esfuerzo. Las pérdidas respectivos deben ser cristalizado en los bancos en el momento de la separación. |
The Spanish authorities, in consultation with the European Commission, the ECB and the IMF, will prepare a comprehensive blueprint and legislative framework for the establishment and functioning of this asset separation scheme by end-August 2012. The Spanish authorities will adopt the necessary legislation in the autumn with a view to assuring that the AMC will be fully operational by November 2012. | Las autoridades españolas, en consulta con la Comisión Europea, el BCE y el FMI, se preparará un plan integral y un marco legislativo para la creación y el funcionamiento de este dispositivo de separación de activos a finales de agosto de 2012. Las autoridades españolas se adopte la legislación necesaria en el otoño con el fin de asegurar que la AMC estará en pleno funcionamiento en noviembre de 2012. |
22. The AMC will manage the assets with the goal of realising their long-term value. | 22. La AMC se encargará de los activos con el objetivo de darse cuenta de su valor a largo plazo. |
The AMC will purchase the assets at REV and will have the possibility to hold them to maturity. | La AMC compra de los activos a REV y tendrá la posibilidad de mantenerlos hasta su vencimiento. |
The FROB will contribute cash and/or high quality securities to the AMC for an amount corresponding to a certain percentage (to be determined at the time of the establishment of the AMC) of the REV of the assets purchased. In exchange for the assets, the banks will receive a suitably small equity participation in the AMC, bonds issued by the AMC and guaranteed by the State, or cash and/or high quality securities. The bonds issued by the AMC will be structured in such a manner that they will meet the conditions set out in the ECBś "Guideline on monetary policy instruments and procedures of the Eurosystem". | El FROB aportará en efectivo y / o valores de alta calidad a la AMC por un importe correspondiente a un determinado porcentaje (a determinar en el momento de la creación de la AMC) de la REV de los activos adquiridos. A cambio de los activos, los bancos van a recibir una participación adecuada equidad de pequeño en la AMC, los bonos emitidos por la AMC y garantizado por el Estado, o de valores en efectivo y / o de alta calidad. Los bonos emitidos por la AMC se estructurará de tal manera que se cumplan las condiciones establecidas en el SEBC "Guía sobre los instrumentos de política monetaria y los procedimientos del Eurosistema". |
V. Ensuring a sound framework for the banking sector: Horizontal Conditionality | V. Garantizar un marco sólido para el sector bancario: la condicionalidad horizontal |
23. A strengthening of the regulatory framework is critical to enhance the resilience of the Spanish banking sector. Spanish authorities will take additional measures in the following areas. | 23. El fortalecimiento del marco regulatorio es fundamental para mejorar la resistencia del sector bancario español. Autoridades españolas tomen medidas adicionales en las siguientes áreas. |
· Spanish credit institutions will be required, as of 31 December 2012, to meet until at least end-2014 a Common Equity Tier (CET) 1 ratio of at least 9%. The definition of capital used to calculate this solvency ratio will be based on that (eligible capital) established in the ongoing EBA recapitalisation exercise. | • Las instituciones de crédito españolas se requerirá, al 31 de diciembre de 2012, para cumplir con por lo menos hasta fines del 2014 un Patrimonio Común de la grada (CET) una proporción de al menos 9%. La definición de capital utilizada para calcular el coeficiente de solvencia se basa en que (los recursos propios computables), establecida en el ejercicio en curso recapitalización EBA. |
· From 1 January 2013, Spanish credit institutions will be required to apply the definition of capital established in the Capital Requirements Regulation (CRR), observing the gradual phase-in period foreseen in the future CRR, to calculate their minimum capital requirements established in the EU legislation. However, the additional capital needed to meet the 9% capital ratio will be calculated based on the capital definition established in the ongoing EBA recapitalisation exercise. In any case, Spanish credit institutions will not be allowed to reduce their capital base with respect to December 2012 figures, without previous approval from the Banco de España. | • Desde el 1 de enero de 2013, entidades de crédito españolas deberán aplicar la definición de capital establecido en el Reglamento sobre requisitos de capital (CRR), la observación de la eliminación gradual en el plazo previsto en la CRR futuro, para calcular sus requerimientos mínimos de capital establecidos en la legislación de la UE. Sin embargo, el capital adicional necesario para cumplir con la ratio de capital del 9% se calculará sobre la base de la definición de capital establecido en el ejercicio en curso EBA recapitalización. En cualquier caso, las entidades de crédito españolas no se le permitirá reducir su base de capital con respecto a las cifras de diciembre de 2012, sin la aprobación previa del Banco de España. |
· The current framework for loan-loss provisioning will be re-assessed. | • El marco actual de la provisión para pérdidas de préstamos será re-evaluado. |
On the back of the experiences of the financial crisis, the Spanish authorities will make proposals to revamp the permanent framework for loan loss provisioning, taking into account the temporary measures introduced during the past months, as well as the EU accounting framework. Furthermore, the authorities will explore the possibility to revise the calibration of dynamic provisions on the basis of the experience gathered during the current financial crisis. To this end, the authorities will submit by mid-December 2012, a policy document for consultation to the European Commission, ECB, EBA and IMF on the amendment of the provisioning framework if and once Royal Decree Laws 2/2012 and 18/2012 cease to apply. | En la parte posterior de las experiencias de la crisis financiera, las autoridades españolas presentará propuestas para reformar el marco permanente para la provisión de préstamos incobrables, teniendo en cuenta las medidas temporales introducidas durante los últimos meses, así como el marco contable de la UE. Además, las autoridades estudiarán la posibilidad de revisar la calibración de las provisiones dinámicas sobre la base de la experiencia adquirida durante la actual crisis financiera. Con este fin, las autoridades presentarán a mediados de diciembre de 2012, un documento de política para la consulta a la Comisión Europea, BCE, EBA y el FMI sobre la modificación de la estructura de aprovisionamiento si las leyes y una vez que el Real Decreto 2/2012 y 18/2012 de cese de aplicar. |
· The regulatory framework on credit concentration and related party transactions will be reviewed. This review, to be carried out by the Spanish authorities by mid-January 2013, will in particular assess whether a strengthening of the regulatory framework is warranted. | • El marco regulatorio de la concentración de crédito y transacciones con partes relacionadas serán revisados. Este examen, que se llevó a cabo por las autoridades españolas a mediados de enero de 2013, se evaluará en particular si un fortalecimiento del marco normativo está justificado. |
· The liquidity situation of Spanish banks will continue being closely monitored. For the purpose of monitoring their liquidity position, credit institutions in receipt of State aid or for which capital shortfalls will be revealed in the Stress Test will, as of 1 December 2012, provide standardised quarterly balance sheet forecasts (funding plans) to the Banco de España and the ECB. The Banco de España will provide regular information on the liquidity situation of these banks to the European Commission, the ECB and the IMF, as specified in Annex 1. | • La situación de liquidez de la banca española seguirá siendo estrechamente monitoreada. A los efectos del seguimiento de su posición de liquidez, las entidades de crédito en la recepción de ayudas de Estado o para los que los déficit de capital se dará a conocer en la prueba de esfuerzo que, desde el 1 de diciembre de 2012, ofrecen estandarizados previsiones trimestrales del balance (la financiación de planes) para el Banco de España y el BCE. El Banco de España proporcionará información periódica sobre la situación de liquidez de estos bancos a la Comisión Europea, el BCE y el FMI, tal como se especifica en el Anexo 1. |
· The governance structure of former savings banks and of commercial banks controlled by them will be strengthened. The Spanish authorities will prepare by end-November 2012 legislation clarifying the role of savings banks in their capacity as shareholders of credit institutions with a view to eventually reducing their stakes to non-controlling levels. Furthermore, authorities will propose measures to strengthen fit and proper rules for the governing bodies of savings banks and to introduce incompatibility requirements regarding the governing bodies of the former savings banks and the commercial banks controlled by them. Moreover, authorities will provide by end-November 2012 a roadmap for the eventual listing of banks included in the Stress Test, which have benefited from State aid as part of the restructuring process. | • La estructura de gobierno de las cajas de ahorros anteriores y de los bancos comerciales controlados por ellos se verá reforzada. Las autoridades españolas se preparan para finales de noviembre 2012 la legislación aclara el papel de las cajas de ahorros en su calidad de accionistas de las entidades de crédito con el fin de reducir el tiempo de sus participaciones no controladoras niveles. Además, las autoridades se proponen medidas para reforzar las normas de idoneidad para los órganos rectores de las cajas de ahorros y para introducir los requisitos de incompatibilidad con respecto a los órganos rectores de las cajas de ahorros anteriores y los bancos comerciales controlados por ellos. Por otra parte, las autoridades proporcionarán a fines de noviembre de 2012, hoja de ruta para la lista final de los bancos incluidos en la prueba de esfuerzo, que se han beneficiado de las ayudas de Estado como parte del proceso de reestructuración. |
· Enhanced transparency is a key pre-requisite for fostering confidence in the Spanish banking system. Several important measures have already been taken to increase the quality and quantity of information provided by credit institutions to the general public, notably concerning real estate and construction sector exposures. The authorities released for public consultation a regulatory proposal aimed at enhancing and harmonising disclosure requirements for all credit institutions on key areas of their portfolios such as restructured and refinanced loans, sectoral concentration. This regulatory proposal will be finalised in consultation with the European Commission, the ECB, the EBA and the IMF and become effective by end of September 2012. | • Incrementar la transparencia es un requisito previo clave para fomentar la confianza en el sistema bancario español. Varias medidas importantes ya se han tomado para aumentar la calidad y cantidad de información proporcionada por las entidades de crédito al público en general, especialmente en materia de bienes raíces y las exposiciones del sector de la construcción. Las autoridades liberaron a consulta pública una propuesta de normativa destinada a mejorar y armonizar los requisitos de divulgación para todas las entidades de crédito en áreas clave de sus carteras, tales como los créditos reestructurados y refinanciados, la concentración sectorial. Esta propuesta de reglamentación estará lista en consulta con la Comisión Europea, el BCE, la EBA y el FMI y entrará en vigor a finales de septiembre de 2012. |
24. The supervisory framework will be strengthened. The Spanish authorities will take measures in the following areas. | 24. El marco de supervisión se verá reforzada. Las autoridades españolas tomen medidas en las siguientes áreas. |
· A further strengthening of the operational independence of the Banco de España is warranted. The Spanish authorities will transfer by 31 December 2012 the sanctioning and licensing powers of the Ministry of Economy to the Banco de España. | • Un mayor fortalecimiento de la independencia operativa del Banco de España está garantizado. Las autoridades españolas se transferirá el 31 de diciembre de 2012, las facultades de sanción y otorgamiento de licencias del Ministerio de Economía para el Banco de España. |
Furthermore, the Spanish authorities will identify by end October 2012 possibilities to further empower the Banco de España to issue binding guidelines or interpretations. | Por otra parte, las autoridades españolas identificar a finales de octubre de 2012 las posibilidades de dar más poder al Banco de España para emitir directrices vinculantes o interpretaciones. |
· The supervisory procedures of Banco de España will be further enhanced based on a formal internal review. The Banco de España will conduct a full internal review of its supervisory and decision-making processes by end-October 2012 in order to identify shortcomings and make all the necessary improvements. In this internal review, the Banco de España will test recent improvements made to the supervisory procedures in order to ensure that the findings of on-site inspections translate effectively and without delays into remedial actions. Specifically, the authorities will analyse the need for any further improvements in the communication to the decision making bodies of vulnerabilities and risk in the banking system, in order to ensure the adoption of corrective actions. Furthermore, the authorities will ensure that macro-prudential supervision will properly feed into the micro supervision process and adequate policy responses. | • Los procedimientos de supervisión del Banco de España será aún mayor sobre la base de una revisión interna formal. El Banco de España llevará a cabo una revisión completa de sus procesos internos de supervisión y toma de decisiones-a fines de octubre de 2012 para determinar las deficiencias y hacer todas las mejoras necesarias. En esta revisión interna, el Banco de España pondrá a prueba las recientes mejoras introducidas en los procedimientos de control a fin de garantizar que los resultados de las inspecciones in situ traducir eficazmente y sin demoras en las medidas correctivas. En concreto, las autoridades analizarán la necesidad de que las nuevas mejoras en la comunicación a los órganos rectores de las vulnerabilidades y el riesgo en el sistema bancario, con el fin de garantizar la adopción de medidas correctivas. Por otra parte, las autoridades velarán por que la supervisión macroprudencial adecuada se utilizarán en el proceso de supervisión micro y respuestas políticas adecuadas. |
· The Banco de España will by end-2012 require credit institutions to review, and if necessary, prepare and implement strategies for dealing with asset impairments. The Banco de España will determine the operational capability of credit institutions to manage arrears, identify operational deficiencies and will monitor the implementation of these plans. The assessment of the adequacy of loan work-out strategies will also be based on the findings of the external auditors and consultants during the asset quality review. | • El Banco de España a finales de 2012 las entidades de crédito a revisar, y si es necesario, preparar y ejecutar estrategias para lidiar con el deterioro de activos. El Banco de España determinará la capacidad operativa de las entidades de crédito para gestionar los atrasos, identificar las deficiencias operativas y de seguimiento de la aplicación de estos planes. La evaluación de la adecuación de refinanciamiento del préstamo estrategias también se basará en las conclusiones de los auditores externos y consultores durante la revisión de calidad de los activos. |
25. Consumer protection and securities legislation, and compliance monitoring by the authorities, should be strengthened, in order to limit the sale by banks of subordinate debt instruments to non-qualified retail clients and to substantially improve the process for the sale of any instruments not covered by the deposit guarantee fund to retail clients. This should include increased transparency on the characteristics of these instruments and the consequent risks in order to guarantee full awareness of the retail clients. The Spanish authorities will propose specific legislation in this respect by end-February 2013. | 25. La protección del consumidor y la legislación sobre valores, y supervisar el cumplimiento por las autoridades, debe ser fortalecida, con el fin de limitar la venta de los bancos de instrumentos de deuda subordinados a los no calificados a los clientes minoristas y mejorar sustancialmente el proceso de la venta de los instrumentos no están cubiertos por el fondo de garantía de depósitos a los clientes minoristas. Esto debería incluir una mayor transparencia sobre las características de estos instrumentos y los consiguientes riesgos para garantizar la plena conciencia de los clientes minoristas. Las autoridades españolas se va a proponer una legislación específica en este sentido a finales de febrero de 2013. |
26. The public credit register will be enhanced. The Spanish authorities will take additional measures to improve the quantity and quality of information reported to the register. | 26. El registro de crédito público se verá reforzada. Las autoridades españolas tomen medidas adicionales para mejorar la cantidad y calidad de la información reportada en el registro. |
The envisaged enhancements will be submitted for consultation with stakeholders by end-October 2012. Furthermore, the necessary legislative amendments will be in place by end-March 2013. Meanwhile, work on practical arrangements will continue with a view to having the envisaged enhancements operational as quickly as possible. | Las mejoras previstas se someterán a la consulta con los interesados a finales de octubre de 2012. Por otra parte, las modificaciones legislativas necesarias estará en su lugar a finales de marzo de 2013. Mientras tanto, el trabajo sobre las modalidades prácticas continuarán con miras a que las mejoras previstas de funcionamiento lo más rápido posible. |
27. Non-bank financial intermediation should be strengthened. In light of the high dependence of the Spanish economy on bank intermediation, the Spanish authorities will prepare, by mid-November 2012, proposals for the strengthening of non-bank financial intermediation including capital market funding and venture capital. | 27. No bancario de intermediación financiera deben fortalecerse. A la luz de la alta dependencia de la economía española en la intermediación bancaria, las autoridades españolas se preparan, a mediados de noviembre de 2012, propuestas para el fortalecimiento de las entidades no bancarias de intermediación financiera, incluida la financiación del mercado de capitales y capital de riesgo. |
28. Governance arrangements of the financial safety net agencies will be reviewed to avoid potential conflicts of interest. In particular, the authorities will ensure that, as of 1 January 2013 there will be no active bankers anymore in the governing bodies of the FROB. | 28. Los acuerdos de gobernanza de los organismos financieros netos de seguridad serán revisados para evitar posibles conflictos de interés. En particular, las autoridades velarán por que, a partir del 1 Enero 2013 no habrá más bancos activos en los órganos de gobierno del FROB. |
The governance arrangements of the FGD will also be reviewed, in particular with regard to potential conflicts of interest. | Los mecanismos de gobierno de la DGE, también se revisará, en particular con respecto a los posibles conflictos de interés. |
VI. Public finances, macroeconomic imbalances and financial sector reform | VI. Las finanzas públicas, los desequilibrios macroeconómicos y la reforma del sector financiero |
29. There is a close relationship between macroeconomic imbalances, public finances and financial sector soundness. Hence, progress made with respect to the implementation of the commitments under the Excessive Deficit Procedure, and with regard to structural reforms, with a view to correcting any macroeconomic imbalances as identified within the framework of the European semester, will be regularly and closely monitored in parallel with the formal review process as envisioned in this MoU. | 29. Hay una estrecha relación entre los desequilibrios macroeconómicos, las finanzas públicas y la solidez del sector financiero. Por lo tanto, los progresos realizados con respecto a la aplicación de los compromisos en el marco del procedimiento de déficit excesivo, y con respecto a las reformas estructurales, con el fin de corregir los desequilibrios macroeconómicos como se identifica en el marco del semestre europeo, será regular y monitoreado de cerca en paralelo con el proceso formal de revisión conforme a lo previsto en el presente Memorando de Entendimiento. |
30. According to the revised EDP recommendation, Spain is committed to correct the present excessive deficit situation by 2014. In particular, Spain should ensure the attainment of intermediate headline deficit targets of [x]% of GDP for 2012, [x]% of GDP for 2013 and [x]% of GDP for 2014. Spanish authorities should present by end-July a multi-annual budgetary plan for 2013-14, which fully specifies the structural measures that are necessary to achieve the correction of the excessive deficit. Provisions of the Budgetary Stability Law regarding transparency and control of budget execution should be fully implemented. Spain is also requested to establish an independent fiscal institution to provide analysis, advice and monitor fiscal policy. | 30. De acuerdo con la recomendación de EDP revisada, España se ha comprometido a corregir la actual situación de déficit excesivo en 2014. En particular, España debe asegurar el logro de los objetivos intermedios titulares déficit de [x]% del PIB para el año 2012, [x]% del PIB para 2013 y [x]% del PIB para el 2014. Autoridades españolas deberán presentar a finales de julio un plan presupuestario plurianual para el 2013-14, que especifica completamente las medidas estructurales que son necesarias para lograr la corrección del déficit excesivo. Las disposiciones de la Ley de Estabilidad Presupuestaria en materia de transparencia y el control de la ejecución del presupuesto debe ser aplicado plenamente. España también se ha solicitado el establecimiento de una institución fiscal independiente para proporcionar un análisis, asesoramiento y seguimiento de la política fiscal. |
31. Regarding structural reforms, the Spanish authorities are committed to implement the country-specific recommendations in the context of the European Semester. These reforms aim at correcting macroeconomic imbalances, as identified in the in-depth review under the Macroeconomic Imbalance Procedure (MIP). In particular, these recommendations invite Spain to: 1) introduce a taxation system consistent with the fiscal consolidation efforts and more supportive to growth, 2) ensure less tax-induced bias towards indebtedness and home-ownership, 3) implement the labour market reforms, 4) take additional measures to increase the effectiveness of active labour market policies, 5) take additional measures to open up professional services, reduce delays in obtaining business licences, and eliminate barriers to doing business, 6) complete the electricity and gas interconnections with neighbouring countries, and address the electricity tariff deficit in a comprehensive way. | 31. En cuanto a las reformas estructurales, las autoridades españolas se han comprometido a aplicar las recomendaciones específicas de cada país en el marco del semestre europeo. Estas reformas tienen por objeto la corrección de los desequilibrios macroeconómicos, como se señala en la revisión en profundidad en el marco del procedimiento de desequilibrio macroeconómico (MIP). En particular, estas recomendaciones se invita a España a: 1) Introducir un sistema tributario coherente con los esfuerzos de consolidación fiscal y más apoyo para el crecimiento, 2) garantizar menos impuestos inducida por el sesgo hacia el endeudamiento y la propiedad de la vivienda, 3) poner en práctica las reformas del mercado laboral, 4) tomar medidas adicionales para aumentar la eficacia de las políticas activas del mercado de trabajo, 5) tomar medidas adicionales para liberalizar los servicios profesionales, reducir los retrasos en la obtención de licencias comerciales, y eliminar las barreras para hacer negocios, 6) completar la electricidad y las interconexiones de gas con el vecino países, y abordar el déficit de tarifa eléctrica en forma integral. |
VII. Programme Modalities | VII. Modalidades del Programa |
32. Spain would require an EFSF loan, covering estimated capital requirements with an additional safety margin, estimated as summing up to EUR 100 billion in total. The programme duration is 18 months. FROB, acting as agent of the Spanish government, will channel the funds to the financial institutions concerned. Modalities of the programme will be determined in the FFA. The funds will be disbursed in several tranches ahead of the planned recapitalisation dates, pursuant to the roadmap included in Section IV. These disbursements can be made either in cash or in the form of standard EFSF notes. | 32. España necesitaría un préstamo de la EFSF, que cubre los requisitos estimados de capital con un margen de seguridad adicional, calculada como suma de hasta 100 millardos de euros en total. La duración del programa es de 18 meses. FROB, que actúa como agente del gobierno español, canalizará los fondos a las entidades financieras afectadas. Las modalidades del programa será determinado en la FFA. Los fondos serán desembolsados en varios tramos antes de las fechas previstas de recapitalización, de conformidad con el plan de trabajo incluido en la Sección IV. Estos desembolsos se pueden hacer en efectivo o en forma de notas estándar EFSF. |
VIII. Programme monitoring | VIII. Programa de monitoreo |
33. The European Commission, in liaison with the ECB and EBA, will verify at regular intervals that the policy conditions attached to the financial assistance are fulfilled, through missions and regular reporting by the Spanish authorities, on a quarterly basis. | 33. La Comisión Europea, en colaboración con el BCE y EBA, se verificará a intervalos regulares que las condiciones políticas vinculadas a la ayuda financiera que se cumplan, a través de las misiones y de informes periódicos por parte de las autoridades españolas, sobre una base trimestral. |
Monitoring of the FROB activities in the context of the programme will take place regularly. The Spanish authorities will request technical assistance from the IMF to support the implementation and monitoring of the financial assistance with regular reporting. | Seguimiento de las actividades del FROB en el contexto del programa se llevará a cabo con regularidad. Las autoridades españolas solicitar la asistencia técnica del FMI para apoyar la implementación y el seguimiento de la ayuda financiera con la presentación de informes periódicos. |
34. The authorities will provide to the European Commission, the ECB, EBA and the IMF, under strict conditions of confidentiality, the data needed for monitoring of the banking sector as a whole and of banks of specific interest due to their systemic nature or their condition. A provisional list of required reports and data is provided in Annex 1. | 34. Las autoridades proveerán a la Comisión Europea, el BCE, EBA y el FMI, bajo estrictas condiciones de confidencialidad, los datos necesarios para la supervisión del sector bancario en su conjunto y de los bancos de especial interés debido a su naturaleza sistémica o de su condición. Una lista provisional de los informes requeridos y los datos se proporcionan en el Anexo 1. |
35. State-aided banks and the Spanish authorities will report to the European Commission on the implementation of their restructuring plan via the appointed monitoring trustee. | 35. Estado asistido por los bancos y las autoridades españolas informarán a la Comisión Europea sobre la aplicación de su plan de reestructuración a través del administrador de supervisión designado. |
36. The European Commission in liaison with the ECB and EBA will be granted the right to conduct on-site inspections in any beneficiary financial institutions in order to monitor compliance with the conditions. | 36. La Comisión Europea en colaboración con el BCE y EBA se concederá el derecho de realizar inspecciones sobre el terreno en todas las instituciones financieras beneficiarias con el fin de vigilar el cumplimiento de las condiciones. |
37. In parallel, the Council should review on a regular basis the economic policies implemented by Spain under the Macroeconomic Imbalances procedure as well as under the Excessive Deficit Procedure. | 37. En paralelo, el Consejo debería revisar de forma regular las políticas económicas implementadas por España en el marco del procedimiento de los desequilibrios macroeconómicos, así como en el marco del procedimiento de déficit excesivo. |
Annex 1: Data requirements | Anexo 1: Datos necesarios |
Spanish authorities will regularly submit or update, at least on a weekly or monthly basis the following data: | Autoridades españolas periódicamente enviar o actualizar, al menos sobre una base semanal o mensual, los siguientes datos: |
1. Reports and data, on a weekly basis, on bank deposits. | 1. Informes y datos, sobre una base semanal, sobre los depósitos bancarios. |
2. Reports and data, on a weekly basis, on banks' liquidity position and forecast. | 2. Informes y datos, sobre una base semanal, en la posición de liquidez de los bancos y las previsiones. |
3. Quarterly bank prudential financial statements as sent to the supervisor, for the 14 banking groups, including additional details on: | 3. Trimestrales del banco de Prudential Financial en declaraciones enviadas al supervisor, para los 14 grupos bancarios, incluidos los detalles adicionales en: |
- financial and regulatory information (consolidated data) on the 14 banking groups and the banking sector in total, especially regarding (P&L), balance sheets, asset quality, regulatory capital, balance sheet forecasts; | - Información financiera y regulatoria (datos consolidados) en los 14 grupos bancarios y el sector bancario en su totalidad, especialmente con respecto a (P & L), los balances, calidad de activos, el capital regulatorio, las previsiones del balance; |
- non-performing loans, repossessed assets and related provisions; to include exposure across different asset classes (Land & Development, including commercial real estate), Residential Real Estate, SME lending, Corporate lending, Consumer lending; | - La morosidad, los bienes embargados y disposiciones conexas; incluir la exposición a diferentes clases de activos (tierras y desarrollo, incluyendo bienes raíces comerciales), bienes raíces residenciales, préstamos a las PYME, préstamos corporativos, préstamos al consumidor; |
- asset quality across different asset classes (good quality, watch, substandard, NPL, restructured, of which restructured and NPL); provision stock across different asset classes, new lending across different asset classes; | - Calidad de los activos a través de diferentes clases de activos (de buena calidad, reloj y de calidad inferior, NPL, reestructurado, de los cuales reestructurado y NPL); provisión de fondos a través de diferentes clases de activos, los nuevos préstamos a través de diferentes clases de activos; |
- sovereign debt holdings; | - Las explotaciones de la deuda soberana; |
- outstanding stock of debt issued, with a break down by seniority (senior secured, senior unsecured, subordinated of which preference shares, government guaranteed), with the amounts placed with retail customers, and amortization schedule; | - Acciones en circulación de deuda emitida, con un desglose por antigüedad (senior garantizada, senior no garantizada, subordinada de las cuales las acciones preferentes, garantizado por el gobierno), con los montos colocados con los clientes al por menor, y el calendario de amortización; |
- regulatory capital and its components: including capital requirements (credit risk, market risk, operational risk). | - El capital regulatorio y de sus componentes: incluyendo los requisitos de capital (riesgo de crédito, riesgo de mercado, riesgo operacional). |
4. Until quarterly balance sheet forecasts are available, an agreed template for banks supported by FROB, regarding refinancing needs and collateral buffers, for a horizon of 1 month, 3 months and 6 months should be provided. Funding plans will eventually be required for an expanded sample of banks. Reporting will be expanded to also include capital plans. | 4. Hasta que las previsiones trimestrales del balance se encuentran disponibles, una plantilla de acuerdo para que los bancos apoyados por el FROB, con respecto a las necesidades de financiación y topes de garantías, para un horizonte de 1 mes, 3 meses y 6 meses debe ser proporcionada. Planes de financiación eventualmente se requiere para una muestra ampliada de los bancos. Presentación de informes se amplió para incluir también a los planes de capital. |
5. Reports and data on un-pledged eligible collateral. | 5. Informes y datos sobre las Naciones Unidas-se comprometió activos de garantía. |
6. Reports and data on borrowing amounts in the repo market, either directly or through CCPs. | 6. Informes y datos sobre los montos de endeudamiento en el mercado de repos, ya sea directamente oa través de los PCC. |
The Spanish authorities will, at the latest one week after the start of the programme, propose formats and templates for the submission of this information, which will be agreed with the European Commission, the ECB, EBA and the IMF. | Las autoridades españolas, a más tardar una semana después del inicio del programa, proponer formatos y plantillas para la presentación de esta información, que se acordará con la Comisión Europea, el BCE, EBA y el FMI. |
Above list is provisional. Further requests may be added at a later stage. For this purpose, a procedure will be set-up for the relevant staff of the European Commission, the ECB, EBA and the IMF to submit additional ad hoc bank data requests as needed. | Por encima de la lista es provisional. Pide además se puede añadir en una etapa posterior. Para este propósito, un procedimiento será puesta a punto para el personal pertinente de la Comisión Europea, el. BCE, EBA y el FMI para presentar otras solicitudes especiales de los bancos de datos según sea necesario |
Annex 2: Conditionality | Anexo 2: La condicionalidad |
Es Dr.EBHOSE usted puede email él si necesita su ayuda en su relación en ebhodaghespell@gmail.com
ResponderEliminarprometen you.Your problemas se resuelven de inmediato. Después de estar en
relación con él durante siete años, él me dejó, yo hice todo
posible traerlo de vuelta atrás, pero todo fue en vano. Quería volver a él
por el amor que siento por él, le suplicó, pero él se negó hasta que
explicado mi problema con alguien en línea y ella me sugirió que debería
más bien por correo un lanzador de hechizos que podrían ayudarme a un hechizo que le trajera
espalda, pero yo soy el tipo que nunca cree en hechizos, no tuve más remedio que
Pruébalo, envié el lanzador de hechizos, me dijo que no había problema que
todo va a estar bien antes de tres días, que mi ex volverá a mí
antes de los tres días, se lanzó el hechizo y, sorprendentemente, en el segundo día,
que era alrededor de las 4:00 pm. Mi ex me llamó, yo estaba tan sorprendido, me contestó el
llaman y todo lo que dijo fue que estaba tan mal por todo lo que pasó,
que quería volver a mí, que me encanta tanto. Yo estaba tan feliz y
sorprendido. Desde entonces, he hecho una promesa de que todos los que conozco lo hará
nunca tienen un problema de relación, que me voy a referir a la hechizo
lanzador para ayudarlos. Cualquiera podría necesitar la ayuda del lanzador de hechizos, su
email ebhodaghespell@gmail.com
Él también puso tantos sortílega,
(1) quiere que su ex atrás.
(2) Usted siempre tiene pesadillas.
(3) Para ser promovido en su oficina
(4) ¿Quieres un niño.
(5) ¿Quieres ser rico.
(6) quieren mantener su esposo / esposa para ser sólo suya para siempre.
(7) la necesidad de asistencia financiera.
8) ¿Quieres estar en control de que el matrimonio
9) ¿Desea usted ser atraído a la gente
10) La falta de hijos
11) ¿NECESITA UN MARIDO / ESPOSA
13) Cómo ganar su LOTERÍA
14) HECHIZO DE PROMOCIÓN
15) HECHIZO DE PROTECCIÓN
16) HECHIZO DE NEGOCIO
17) HECHIZO DE TRABAJO BIEN
18) cura para cualquier enfermedad / H.I.V.
Póngase en contacto con él hoy en: ebhodaghespell@gmail.com